Syllabics, el proyecto de Typotheque para diseñar tipografías silábicas

Junto con el trabajo de organización y codificación de los glifos silábicos canadienses y su inclusión en Unicode, Typotheque ha desarrollado tres tipografías: October, November y Lava.

Las escritura silábica indígena canadiense es una familia de alfabetos silábicos que se utilizan para escribir en cierto número de idiomas indígenas del Norte de América.

Las escrituras silábicas canadienses no son silabarios en los que cada secuencia consonante-vocal tiene un glifo separado, sino abugidas, en los que las consonantes se modifican para indicar una vocal asociada, en este caso a través de un cambio en orientación, que es exclusiva de las sílabas canadienses.

Si bien gran parte de los glifos silábicos usados en las lenguas aborígenes canadienses tenían su correspondencia Unicode, el estándar de codificación internacional para diferentes idiomas y escrituras, algunos de ellos no.

El trabajo desarrollado por Typotheque en un esfuerzo por revitalizar y preservar las lenguas indígenas del Norte de América ha sido identificar los glifos que no existían en Unicode y conseguir así establecer una base útil y completa que marcara los estándares de las futuras fuentes silábicas.

Typotheque ha identificado los glifos que no existían en Unicode para conseguir así establecer una base útil y completa que marcara los estándares de las futuras fuentes silábicas

Un texto en Nattilingmiutut que muestra los caracteres que faltan, que anteriormente no estaban codificados en Unicode.

Para ello, después de una investigación y colaboración rigurosas con las comunidades de Nattilik y Carrier en Canadá, Typotheque presentó con éxito dos propuestas a Unicode. La primera propuesta fue agregar los puntos de código faltantes a Unicode, y la segunda fue la corrección de los glifos representativos de las sílabas portadoras en los gráficos de códigos de sílabas aborígenes canadienses unificadas.

diseñar tipografías

Si bien las fuentes diseñadas para escrituras bien definidas, como el latín, permiten a los diseñadores simplemente abrir un nuevo archivo en el editor de fuentes, seleccionar un conjunto de caracteres predefinido y comenzar a dibujar, diseñar tipos de letra para idiomas minoritarios es una tarea más compleja. Y mucho más compleja en idiomas con una tradición eminentemente oral como los aborígenes canadienses.

Mapa de los idiomas aborígenes que utilizan escritura silábica en el Norte de América

Typotheque encargó al diseñador canadiense Kevin King que investigara los caracteres silábicos canadienses como preparación para diseñar futuras fuentes silábicas. Kevin identificó que a la comunidad Nattilik en Nunavut, el territorio más septentrional de Canadá, le faltaban 12 caracteres silábicos del estándar Unicode, lo que significa que el texto Nattilingmiutut no se podía escribir.

Kevin trabajó con Nilaulaaq, Janet Tamalik, Attima y Elisabeth Hadlari, y los ancianos de la comunidad Nattilik para preparar una propuesta que hacer a Unicode para codificar los caracteres que faltaban.

Solo después de la aceptación de la propuesta por parte del Comité Técnico de Unicode, se pudo empezar a diseñar fuentes completamente funcionales.

Solo después de la aceptación de la propuesta por parte del Comité Técnico de Unicode, se pudo empezar a diseñar fuentes completamente funcionales para la escritura silábica canadiense, un proceso que llevó dos años.

october, november y lava

Una vez descritos en Unicode todos los glifos pertenecientes a los idiomas aborígenes canadienses, Typotheque pudo materializar su propuesta de ofrecer tres tipografías funcionales para estos idiomas: las tipografías October, November y Lava.

Así, Typotheque ha presentado ocho familias tipográficas silábicas, una serif Lava, sans-serif November, November Condensed, November Compressed, las tipografías redondeadas October, October Condensed, October Compressed y la tipografía esténcil November Stencil, todas con el apoyo completo en sus glifos Unicode.

Las tres tipografías son, por supuesto, compatibles con todos los idiomas indígenas de América del Norte que utilizan el sistema de escritura silábico canadiense, y además incluyen los glifos para las ortografías romanas estándar, pues muy a menudo y por razones obvias los idiomas se transcriben en alfabetos latinos.

Según explican desde Typotheque: «Al preparar estas dos propuestas de Unicode y hacer que fueran aceptadas, pudimos modificar el estándar de texto digital para la escritura silábica y sentar las bases para un conjunto de glifos verdaderamente completo para nuestras futuras fuentes. Además, Kevin realizó una investigación con comunidades indígenas para comprender sus preferencias tipográficas locales y representar correctamente el texto para los lectores locales».

Además de publicar fuentes silábicas innovadoras y únicas, este proyecto también ha cambiado el estándar de texto digital en Unicode para todos los tipos de idiomas silábicos por venir.

Puedes echar un vistazo al proceso de diseño y desarrollo de las tipografías en los documentos pdf que enlazamos aquí: October, November y Lava.

Kevin King también ha escrito un documento muy ilustrado con las pautas tipográficas de la escritura silábica canadiense y con las preferencias tipográficas locales.

Salir de la versión móvil