Ayudas para promover la traducción de literatura española

El plazo de presentación de solicitudes termina el próximo 31 de diciembre, y la convocatoria incluye álbumes ilustrados y cómic.

El programa de fomento de la traducción que organiza AC/E, del que esta es su tercera edición, pretende contribuir a la difusión de nuestros autores en el mercado internacional y promover la traducción de la literatura española en el marco de la Feria del Libro de Fráncfort 2022 cuando España será el país invitado de honor.    

En 2022 España acude a la Feria del Libro de Fráncfort como invitada de honor bajo el lema «Creatividad Desbordante»

Facilitar la presencia en el exterior de nuestro sector creativo y fomentar la traducción del patrimonio cultural escrito español son ejes prioritarios del trabajo de Acción Cultural Española (AC/E), a través de su Área de literatura y libro. Y la Feria Internacional del Libro de Fráncfort es el encuentro internacional del libro en el que se negocian, aproximadamente, el 80% de los derechos de autor globales.

Mediante estas ayudas AC/E pretende que las editoriales y autores españoles acudan a la Feria bien con los libros a vender totalmente traducidos o con traducciones de fragmentos que puedan facilitar al potencial comprador de los derechos su decisión de compra.

industria editorial

La Feria del Libro de Fráncfort es la más importante del mundo en este sector, y constituye una excelente oportunidad para la promoción de títulos españoles en Alemania y otros mercados estratégicos de interés para la industria editorial española como el anglosajón, el francés o el italiano. Para que la Feria de Fráncfort reciba a un país como invitado de honor es fundamental que el país en cuestión tenga una política de apoyo a la traducción.

Las obras para las que se solicite ayuda incluyen literatura infantil y juvenil, álbum ilustrado y cómic

Con esta línea de fomento se pretende aprovechar la repercusión amplificadora que tiene la Feria y fortalecer las posibilidades de internacionalización de nuestras letras.

Las obras para las que se solicite un importe económico deberán haber sido escritas originariamente en cualquiera de las lenguas oficiales de España, y su autor o autores deben ser ciudadanos comunitarios o residentes legales en nuestro país. Los idiomas de traducción aceptados son el alemán, el inglés, el francés, el neerlandés y el italiano, y las obras deben pertenecer a alguna de las siguientes modalidades: narrativa (ficción, no ficción), ensayo, poesía, dramaturgia, literatura infantil y juvenil, álbum ilustrado y cómic.

Puedes solicitar la ayuda en este enlace.

Salir de la versión móvil